Privește - Maxine Scates

frânghie înflorită, diverse flori dispuse lângă un cub


Morții respiră în mine acum, totul încetinește 
în ritmul tritonului care se târăște pe cărămizi, 
 
pisica bătrână îl privește, 
tritonul e prea încet chiar și pentru el, 
 
când crăpătura din pământ se deschide și 
rădăcinile se ridică doar pentru a mă împiedica. 
 
Focul trăiește în mine dar și frica de foc, 
de ciumă dar și frica de ciumă, 
 
de moarte dar și de frica de moarte, 
deși numai el mă va reduce la tăcere. 
 
Îmi amintesc de vagoanele de marfă abandonate 
care stăteau pe șine nefolosite, cu ușile deschise.

Am văzut prin ele până la câmpurile de miriște de dincolo. 
Bufnița așezată pe stâlpul gardului până seara târziu, 
 
pârâul și curgerea lui,
calul zdrobit în pășune — 
 
îmi era teamă că-l voi pierde. Dacă aș putea 
să fac doar asta, zilele lungi s-ar umple, dorindu-mă, 
 
în căutarea a ceva rafinat care să nu-mi scape, 
mereu stângace, 
 
neștiind niciodată obiceiurile locului 
în care am intrat.
 
traducere: Max Tunia

Comentarii

Postări populare de pe acest blog

trei poezii de Charles Bukowski

corabia – un poem de Matei Vişniec

Un pom otrăvit - William Blake